IE9ピン留め
2009年 01月 12日
¡Nos vemos!
¡Adiós! ¡Nos vemos!

Nos vemos el lunes.

Entonces, nos vemos mañana.

¡Nos vemos pronto!

# by el-girasol | 2009-01-12 15:26
2008年 12月 29日
反対語いろいろ
ancho - estrecho
anchoは、幅が広い。ampiloは主に立体的に広い

dificilísimo - facilísimo

simpático - antipático

gordo - delgado
gordo [英 fat.] 人について上品に言うときは grueso [英 thick. 絶対最上級]

derecha - izquierda
左と右

aumentar - disminur

「増える,増加する」と「減らす,小さくする」
aumentarは継続的・一時的な増加、crecerは継続的な増加

mejor - peor
mejor [英 better.] bueno・bien の比較級。道徳的な善さを比較する場合は、más bueno も使う。

maduro - verde
maduro [英 ripe.] [estar +]果実などが熟した; 機の熟した
verde [estar+] 熟していない;[計画などが]完成していない
fruta verde 青い果実. Ese jugador está ~. あの選手は未熟だ.

lento - rápido
lento [英. slow]
rápido [英. fast, quick.] [ser +] 動き・動作などが速い;すぱやい

agradable - desagradable
agradable [英.agreeable.] 1.楽しい 2.[+aに]心地よい,気持ちの良い 3.[人が+con/paraに]やさしい,親切な

# by el-girasol | 2008-12-29 22:20
2008年 12月 29日
呼びかけ
見知らぬ人に話かけるときは、SeñorSeñoraを使う。

SeñoraとSeñoritaの使い分けは、相手が既婚か未婚か分からないときは
Señoraと呼びかけるのが礼儀とされている。

# by el-girasol | 2008-12-29 22:20
2008年 12月 29日
謝るとき
Perdón
ペルドン

Perdón,señor.

■悪いことをしてしまったら
Perdóneme.
Dispénseme.


どちらも、「お許し下さい。」「ごめんなさい。」

# by el-girasol | 2008-12-29 22:18
2008年 12月 29日
Pirulí から
・pasear 散歩する
 ~en coche ドライブする; ~en moto;ツーリングする; ~en bicicleta サイクリングする

・gran 単数名詞の直前ではgrande がgran になる。

・ mirar [look] [注意して]見る;[じっくり]眺める
 ver は、漠然と見る,視覚によって認識する。 mirarは注意力を働かせて見る。
Miré , pero no vi nada. 私は目を向けたが何も見えなかった。

・ encandilar [欲望などを]かき立てる,刺激する

・ fuente 泉;噴水

・ estanque [人工の]池,ため池

・ flor 花

・ calle [英 street] 通り;街

・ arbolado 形容詞[estar+] 木々の茂った

・ tienda [英 store] ①店 ②テント

・ pronto すばやい
 de pronto 突然,いきなり;
 Estaba tranquilo y de pronto se puso a llorar.

・ heladería アイスクリーム店

・ helado アイスクリーム helados de vainilla バニラアイス

・ mientras [英 while]

・ salir [英 go out, come out] ①[+de から,+a に]出る

・ pegar [英 pay]

・ puerta [英 door]

・ deslumbrar ①~の目をくらませる ②強く印象づける

・ enfrente 正面に

・ escaparate ショーウィンドー
 artículo en el escaparate ショーウィンドーの中の商品

・ lleno [英 full⇔vacío]
 [+de で]一杯の,満ちた
El vaso está lleno de vino.

・ juguete [英 toy] 玩具,おもちゃ

・ cruzar [英 cross] 横断する,~と交差する

・ acera 歩道

・ despacio [英 slowly]⇔rápidamente

・ fuera [英 out, outside]⇔ dentro

・ lugar [英 place]
 sitio よりも場所の限定性が強い

# by el-girasol | 2008-12-29 22:13
2008年 12月 29日
ひとこと表現 不思議の国のアリスから
「不思議の国のアリス」の冒頭部分から。

¡Qué aburrido! 退屈した。

¡Qué tontería! バカバカしい。

¿Entiendes?  分かったかい?/ね、いいかい?

¡Espere me! 待って!

¡Mira! 見て!

¡Dios mío! 

Me voy. 行かなきゃ。

# by el-girasol | 2008-12-29 22:11
2007年 08月 18日
スペイン語 丁寧な表現
■querer
[疑問文で勧誘・丁寧な依頼]
¿Quieres otra taza de café?
¿Quieres que te lleve a la estación?
¿Quiere usted abrir la ventana, señor?

■poder
¿Podría Vd. decirme su nombre?
お名前をおっしゃって頂けますか?
これは、過去未来形を使ったさらに丁寧な表現。
今まで、
¿Cómo se llama Vd.?
を使ってきた。これでも3人称で話しているし失礼ではないけれど、
過去未来形を使ったほうが良いのかしら。

イタリア語やスペイン語のときは、どんな相手に対しても、
3人称を使って話しておけば無難かと思うのだけどなぁ。

# by el-girasol | 2007-08-18 22:18
2007年 08月 15日
スペイン語 夏ばて
昼間は、体温と同じくらいの気温で夜も寝苦しいし日が続いています。
体に熱がこもって体温が上がってなかなか下がらない。

熱さのせいで頭痛や目の奥の痛みがあって、横になっていることが多く
すっかり熱にやられています。

早く涼しくならないかな。

夏ばては、スペイン語で何と言うのでしょう。
¿Cómo se dice NATUBATE en español?
和西辞典には、「夏負け」として次のように載っています
■夏負けする

・debilitarse con el calor veraniego
・sucumbir al calor del verano

debilitar 弱める;衰弱させる
debilitarse 弱まる;衰弱する

sucumbir ①負ける ②事故などで死ぬ ③滅びる,消えてなくなる

# by el-girasol | 2007-08-15 00:45


< 前のページ      次のページ >