|
2009年 01月 12日
2008年 12月 29日
ancho - estrecho anchoは、幅が広い。ampiloは主に立体的に広い dificilísimo - facilísimo simpático - antipático gordo - delgado gordo [英 fat.] 人について上品に言うときは grueso [英 thick. 絶対最上級] derecha - izquierda 左と右 aumentar - disminur 「増える,増加する」と「減らす,小さくする」 aumentarは継続的・一時的な増加、crecerは継続的な増加 mejor - peor mejor [英 better.] bueno・bien の比較級。道徳的な善さを比較する場合は、más bueno も使う。 maduro - verde maduro [英 ripe.] [estar +]果実などが熟した; 機の熟した verde [estar+] 熟していない;[計画などが]完成していない fruta verde 青い果実. Ese jugador está ~. あの選手は未熟だ. lento - rápido lento [英. slow] rápido [英. fast, quick.] [ser +] 動き・動作などが速い;すぱやい agradable - desagradable agradable [英.agreeable.] 1.楽しい 2.[+aに]心地よい,気持ちの良い 3.[人が+con/paraに]やさしい,親切な # by el-girasol | 2008-12-29 22:20
2008年 12月 29日
見知らぬ人に話かけるときは、SeñorやSeñoraを使う。 SeñoraとSeñoritaの使い分けは、相手が既婚か未婚か分からないときは Señoraと呼びかけるのが礼儀とされている。 # by el-girasol | 2008-12-29 22:20
2008年 12月 29日
Perdón ペルドン Perdón,señor. ■悪いことをしてしまったら Perdóneme. Dispénseme. どちらも、「お許し下さい。」「ごめんなさい。」 # by el-girasol | 2008-12-29 22:18
2008年 12月 29日
・pasear 散歩する ~en coche ドライブする; ~en moto;ツーリングする; ~en bicicleta サイクリングする ・gran 単数名詞の直前ではgrande がgran になる。 ・ mirar [look] [注意して]見る;[じっくり]眺める ver は、漠然と見る,視覚によって認識する。 mirarは注意力を働かせて見る。 Miré , pero no vi nada. 私は目を向けたが何も見えなかった。 ・ encandilar [欲望などを]かき立てる,刺激する ・ fuente 泉;噴水 ・ estanque [人工の]池,ため池 ・ flor 花 ・ calle [英 street] 通り;街 ・ arbolado 形容詞[estar+] 木々の茂った ・ tienda [英 store] ①店 ②テント ・ pronto すばやい de pronto 突然,いきなり; Estaba tranquilo y de pronto se puso a llorar. ・ heladería アイスクリーム店 ・ helado アイスクリーム helados de vainilla バニラアイス ・ mientras [英 while] ・ salir [英 go out, come out] ①[+de から,+a に]出る ・ pegar [英 pay] ・ puerta [英 door] ・ deslumbrar ①~の目をくらませる ②強く印象づける ・ enfrente 正面に ・ escaparate ショーウィンドー artículo en el escaparate ショーウィンドーの中の商品 ・ lleno [英 full⇔vacío] [+de で]一杯の,満ちた El vaso está lleno de vino. ・ juguete [英 toy] 玩具,おもちゃ ・ cruzar [英 cross] 横断する,~と交差する ・ acera 歩道 ・ despacio [英 slowly]⇔rápidamente ・ fuera [英 out, outside]⇔ dentro ・ lugar [英 place] sitio よりも場所の限定性が強い # by el-girasol | 2008-12-29 22:13
2008年 12月 29日
「不思議の国のアリス」の冒頭部分から。 ¡Qué aburrido! 退屈した。 ¡Qué tontería! バカバカしい。 ¿Entiendes? 分かったかい?/ね、いいかい? ¡Espere me! 待って! ¡Mira! 見て! ¡Dios mío! Me voy. 行かなきゃ。 # by el-girasol | 2008-12-29 22:11
2007年 08月 18日
■querer [疑問文で勧誘・丁寧な依頼] ¿Quieres otra taza de café? ¿Quieres que te lleve a la estación? ¿Quiere usted abrir la ventana, señor? ■poder ¿Podría Vd. decirme su nombre? お名前をおっしゃって頂けますか? これは、過去未来形を使ったさらに丁寧な表現。 今まで、 ¿Cómo se llama Vd.? を使ってきた。これでも3人称で話しているし失礼ではないけれど、 過去未来形を使ったほうが良いのかしら。 イタリア語やスペイン語のときは、どんな相手に対しても、 3人称を使って話しておけば無難かと思うのだけどなぁ。 # by el-girasol | 2007-08-18 22:18
2007年 08月 15日
昼間は、体温と同じくらいの気温で夜も寝苦しいし日が続いています。 体に熱がこもって体温が上がってなかなか下がらない。 熱さのせいで頭痛や目の奥の痛みがあって、横になっていることが多く すっかり熱にやられています。 早く涼しくならないかな。 夏ばては、スペイン語で何と言うのでしょう。 ¿Cómo se dice NATUBATE en español? 和西辞典には、「夏負け」として次のように載っています ■夏負けする ・debilitarse con el calor veraniego ・sucumbir al calor del verano debilitar 弱める;衰弱させる debilitarse 弱まる;衰弱する sucumbir ①負ける ②事故などで死ぬ ③滅びる,消えてなくなる # by el-girasol | 2007-08-15 00:45
|
|||||||||||||||